jueves, 16 de julio de 2015

Ninja Sentai Kakuranger [ 09 - 13 ]




Jiraiya y un yôkai pelean por hacerse famosetes de la tele.

Dicho el resumen, un par de curiosidades. En este episodio tenemos dos cameos importantes: Yuuma Oozora (Burai en Zyuranger) y Rika Kishida (Kaori en Jetman). El primero interpreta al héroe televisivo que imitan Jiraiya y el yokai Dorotabo.

"Soy... ¡DragonRanger! Y también el tío random de Super Sentai World."

Y la segunda encarna a una reportera que reúne todos los defectos del periodismo más rancio.
Toma, por calentar a Gai.



***
Un bebé llora, abandonado. Quien lo agarre, sentirá que de repente pesa como una roca y le aplastará. ¡Es el yokai konaji-jiji! Está buscando almas humanas para dar vida a sus muñecos y así crear una familia propia.

Esta trama ya se vio, con una violencia menos explícita y a la vez más terrorífica, en el tercer capítulo de Dairanger.

Este episodio también incluye la primera ejecución de la Kakuranger Ball. Se parece mucho a la Goranger Storm.

***


Seikai está loco por una chica que dirige un mercadillo de segunda mano, por lo que decide vender ahí la ropa de sus amigos para impresionarla. Pero aparece el yokai Shirôneri, que convierte la ropa en harapos, andrajos, piltrafas y guiñapos.
Por una vez, Seikai va a parecer un machote.

La canción que canta Shirôneri al inicio es "Share Otoko", popularizada por Ichiro Fujiyama y Kenichi Enomoto. Que a su vez viene de la canción "The Gay Caballero" (Frank Crumit, 1920).
"¡ONORE DIKEIDOOO!"



El doctor Yugami, un científico loco yôkai, se alía con un tengu que es tan tengu que le llaman Tengu. Planea derrotar a los Kakuranger para subir en el Top Yôkai, pues está en el tercer puesto (en poco tiempo conoceremos a los que guardan el primero y segundo).
Para ello, crean entre ambos unas réplicas de los yôkai con los que empezamos la serie: el poli, el taxista, el albañil... Pero los Kakuranger no pueden atacar: ¡dentro de esas copias hay niños secuestrados!

***

¿Recordáis el episodio de Zyuranger sobre DoraCirce? Pues el padre del niño gordo hace también aquí de padre de otro niño gordo.
Resulta que la familia regenta una pastelería donde todos son felices. Hasta que el yôkai Kanedama arroja en su casa una moneda que da mala suerte. Y al rato aparece, así, por casualidad, un santero que quita la mala suerte. Ahá, claro...

Por sí mismo, este capítulo no me pareció memorable en su día. El malo es una burla a los charlatanes, y a muchos de ellos no hace falta exagerarlos para que sean ridículos. Sin embargo, Kanedama, el original, es muy interesante por su parecido con Pluto, la personificación de la riqueza y la prosperidad en la mitología griega. Si bien aquí se limita a soltar palíndromos y canciones populares como "Nanto Ossharu, Usagi-san".

Además, la mujer del pastelero es todo un ejemplo de superación. Programas como estos nos enseñan a mantenernos en pie más que mil reposiciones del Gran Prix del Verano.

Podemos encontrar una nueva versión de esta historia en el Ressha Sentai ToQger nº 26. Y además, al final de ese mismo capítulo hacen una adivinanza, probable referencia a Himitsu Sentai Goranger. Tremendos homenajes puso la Kobayashi.

No hay comentarios:

Publicar un comentario